Sök i den här bloggen

Translate

torsdag 26 november 2015

"Par i brott" av Agatha Christie (originaltitel: "Partners in Crime")

Andra boken i rad med en skrivmaskin på omslaget!
Det är helt oplanerat - jag lovar! "Par i brott" har aldrig översatts i helhet till svenska tidigare men jag är glad att den blivit det nu. Den är lite annorlunda jämfört med böckerna om Hercule Poirot och Miss Marple och jag gillar den jättemycket. Det är noveller som hänger samman och i början av boken finns ett förord som förklarar lite när det gäller olika karaktärer som dyker upp i historierna, vilket gör boken ännu bättre.

Det unga paret Beresford blir erbjudna att ta över Blunts Briljanta Detektivbyrå och eftersom Tuppence konstaterat att hon är uttråkad och vill ha äventyr så nappar de på det. Tillsammans med maken Tommy ger hon sig i kast med att lösa allt från mord till stölder och försvinnanden med mera. Allt berättas med glimten i ögot och mycket humor.

För ett tag sedan läste jag "Ett vattentätt alibi" som ingår i boken men också givits ut som separat novell nu i år. Jag har nu hittat (för mig) nya fantastiska karaktärer uppfunna av Agatha Christie och jag rekommenderar alla som gillar hennes böcker att göra denna bekantskap om ni inte redan gjort det!

"Par i brott" innehåller följande noveller:
"En fe i lägenheten"
"En kanna te"
"Mysteriet med den rosa pärlan"
"Äventyret med den lömske främlingen"
"Att lura kungen"
"En herre klädd i tidningspapper"
"Fallet med den försvunna damen"
"Blindbock"
"Mannen i dimman"
"Prasslaren"
"Mysteriet på Sunningdale"
"Dödens hus"
"Ett vattentätt alibi"
"Kyrkoherdens dotter"
"Hemligheten på Red House"
"Ambassadörens stövlar"
"Mannen som var nummer 16"

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar